Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

une infinité de

  • 1 une infinité de gens

    une infinité de gens

    Dictionnaire français-néerlandais > une infinité de gens

  • 2 une infinité de gens

    Французско-русский универсальный словарь > une infinité de gens

  • 3 serrer une infinité de mains

    [en réunion publique] pump flesh (to)

    Dictionnaire juridique, politique, économique et financier > serrer une infinité de mains

  • 4 infinité

    infinité [ɛ̃finite]
    feminine noun
    * * *
    ɛ̃finite
    * * *
    ɛ̃finite nf
    * * *
    infinité nf infinity; une infinité de an endless number of.
    [ɛ̃finite] nom féminin
    1. [très grand nombre]

    Dictionnaire Français-Anglais > infinité

  • 5 infinité

    [ɛ̃finite]
    Nom féminin infinidade feminino
    * * *
    infinité ɛ̃finite]
    nome feminino
    infinidade
    une infinité de choses
    uma infinidade de coisas

    Dicionário Francês-Português > infinité

  • 6 infinité

    infinité [ẽfienietee]
    〈v.〉
    voorbeelden:
    2    une infinité de gens een massa mensen
    f

    Dictionnaire français-néerlandais > infinité

  • 7 infinité

    ɛ̃finite
    f
    Unendlichkeit f, Unbegrenztheit f
    infinité
    infinité [ɛ̃finite]
    2 (très grand nombre) Beispiel: une infinité de choses eine Unmenge von Dingen

    Dictionnaire Français-Allemand > infinité

  • 8 infinité

    БФРС > infinité

  • 9 infinité

    nf.
    1. cheksizlik, bepoyonlik
    2. cheksiz son; une infinité de gens son-sanoqsiz odamlar.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > infinité

  • 10 infinite

    infīnītē, adv. [st2]1 [-] à l'infini, infiniment, immensément, sans bornes. [st2]2 [-] d'une manière indéfinie.
    * * *
    infīnītē, adv. [st2]1 [-] à l'infini, infiniment, immensément, sans bornes. [st2]2 [-] d'une manière indéfinie.
    * * *
        Infinite, pen. prod. Aduerb. Cic. Infiniement, Incessamment, Sans fin, Sans raison et mesure Desmesureement.

    Dictionarium latinogallicum > infinite

  • 11 infinite

    infinite ['ɪnfɪnət]
    (a) (not finite) infini
    (b) figurative (very great) infini, incalculable;
    he showed infinite patience il a fait preuve d'une patience infinie;
    ironic the government, in its infinite wisdom, has decided to close the factory le gouvernement, dans son infinie sagesse, a décidé de fermer l'usine
    2 noun
    infini m
    ►► Mathematics infinite set ensemble m infini

    Un panorama unique de l'anglais et du français > infinite

  • 12 infinità

    infinità s.f. 1. infinité. 2. ( estens) ( enormità) infinité, quantité, multitude: un'infinità di errori une infinité d'erreurs; un'infinità di gente une infinité de personnes.

    Dizionario Italiano-Francese > infinità

  • 13 infinidade

    in.fi.ni.da.de
    [ĩfinid‘adi] sf infinité.
    * * *
    [ĩfini`dadʒi]
    Substantivo feminino infinité féminin
    * * *
    nome feminino
    infinité
    uma infinidade de coisas
    une infinité de choses

    Dicionário Português-Francês > infinidade

  • 14 sem-fim

    nome masculino
    1 ( infinidade) infinité f. (de, de)
    um sem-fim de cartas
    une infinité de cartes
    2 MECÂNICA vis f. sans fin

    Dicionário Português-Francês > sem-fim

  • 15 sem-número

    nome masculino
    infinité f. (de, de)
    um sem-número de casos
    une infinité de cas

    Dicionário Português-Francês > sem-número

  • 16 infinity

    infinity [ɪnˈfɪnɪtɪ]
    * * *
    [ɪn'fɪnətɪ]
    noun gen, Mathematics, Photography infini m

    to infinity — à l'infini; fig

    an infinity of... — une infinité de...

    English-French dictionary > infinity

  • 17 infinitude

    infinitude [ɪn'fɪnɪ‚tju:d]
    infinité f, infinitude f;
    literary an infinitude of misfortunes une infinité de malheurs

    Un panorama unique de l'anglais et du français > infinitude

  • 18 infinity

    infinity [ɪn'fɪnətɪ] (pl infinities)
    (a) (of space, time, quantity etc) infinité f, infini m;
    figurative there is an infinity of names to choose from on peut choisir parmi une infinité de noms;
    it stretches to infinity cela s'étend jusqu'à l'infini
    to focus on or for infinity mettre au point sur l'infini

    Un panorama unique de l'anglais et du français > infinity

  • 19 nuance

    f отте́нок, нюа́нс littér.; налёт (voile léger); полуто́н pl. -а'► (demi-ton); перехо́д (transition)! то́нкость (finesse);

    une infinité de nuances — бесконе́чное мно́жество отте́нков <полутоно́в, перехо́дов>;

    les nuances du bleu — отте́нки голубо́го; la gamme des nuances — га́мма отте́нков <полуто́нов>; les nuances d'un parfum [— то́нкие] отте́нки за́паха; les nuances d'une pensée — отте́нки <нюа́нсы> мы́сли; les nuances de la langue — то́нкости языка́; une interprétation toute en nuances — то́нкая интерпрета́ция; sans aucune nuance — однозна́чно un jeu sans nuances — игра́, лишённая нюа́нсов; une nuance de tristesse dans le regard — налёт грусти́ <что-то гру́стное> во взгля́де ║ [il y a une] nuance ! [— тут есть] ра́зница!

    Dictionnaire français-russe de type actif > nuance

  • 20 temps

    nm. (qui passe ou qu'il fait) ; époque, moment, laps de temps, âge, période, ère ; (le) ciel (atmosphérique), (les) nuages ; climat: tan (Balme-Thuy, Bogève.217, Bonneville, Cordon, Douvaine, Giettaz.215, Habère-Poche, Larringes, Lugrin, Magland, Megève.201b, Morzine.081, St-Nicolas-Chapelle.125, St-Paul-Chablais, Samoëns, Saxel.002, Thonon), tê (Aillon-Vieux, Albanais.001b.BEA., Annecy.003b, Albertville.021, Attignat-Oncin, Balme-Sillingy.020, Bellecombe-Bauges.153, Billième.173, Bourget-Huile.289, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Doucy- Bauges.114, Leschaux, Montagny-Bozel.026, St-Jean-Arvey.224, St-Pierre- Albigny.060, Ste-Reine, Seynod, Table, Viviers-Lac), TIN (001a.PPA., 003a,201a, Aillon-Jeune, Aix.017, Arvillard.228, Aussois, Bellevaux.136, Gets, Houches, Jarrier, Montendry.219, Moûtiers, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey.187, Reyvroz, St-Pancrace, Thônes.004, Thonon.036, Vaulx, Villards-Thônes.028), tinh (Lanslevillard.286b.ms., Tignes.141), tîn (St-Martin-Porte) || mpl., tê (286a). - E.: Age, Assez, Autrefois, Chaleur, Depuis, Éclaircir, Éconduire, Fois, Heure, Incertain, Marge, Méteo, Mois, Pendant, Saison, Service, Toujours.
    Fra. Le ciel se couvre: l'tin s'krovai (001).
    A1) mauvais temps (il pleut, il neige, il vente) ; moment temps difficile // dur // pénible, circonstances défavorables: môvé temps tan (002) / tê (021,026,114) / tin (001,028) nm., grou tin < gros temps> (001), mâ tan (081,217), mâ tin (001), mâ tê (026) ; krwé temps tê (114,289) / tin (028,228) ; marganye nf. (028, Magland.145). - E.: Période.
    Fra. On peine trop // on a de trop grosses difficultés // on s'en voit trop // on est trop débordé de travail: on-n a temps trô mâ tin (001) / twé mâ tê (026).
    Fra. Quel sale temps: kin kofo tin (001) !
    A2) retour du mauvais temps, retour du froid et du mauvais temps, période de froid et de mauvais temps qui suit chaque année les premiers beaux jours et les premiers chants du coucou: rebuza nf. (Taninges), rebuza u koku < rebuze au coucou> nf. (002).
    A3) caprices du temps: ébatman du tan nm. (002,217), R. Ébats.
    Sav. À l'ébatman du tan: au gré du temps // exposé aux intempéries // soumis aux caprices du temps (002,217).
    A4) longue période de mauvais temps: arbin-na nf. (028) ; makanya (081), marganye (028,145), R.2.
    A5) beau temps (il fait soleil) ; moment // travail // vie temps facile: bô temps tan (002) / tin (001) nm., byô temps / tan (125) / tê (060,114,289) / tin (028,228).
    Fra. On aura beau temps pour rentrer les foins: on-n arà bô tin p'rintrâ lô forazho (001), on-n arà bon ptâ djê lou fê (114).
    A6) beau temps qui s'installe pour plusieurs jours: gran temps bèl /nm. (187 / 001), grô byô tan < grand beau temps> (083).
    Fra. Ce n'est pas encore le beau temps temps définitif /// fixe: é pko l'gran bô (tin) < c'est pas encore le grand beau (temps)> (001).
    A7) temps trop humide ou trop sec: échutènà nm. (021).
    A8) longue période de beau temps: bèlîre nf. (Houches), R. Beau, D. => Éclaircie.
    B1) époque // période temps de la vie: tenouha nf. (002), tin nm. (001).
    Fra. De notre temps: dè stron tin (001), de nutra tenouha (002).
    Fra. Au temps où j'étais collégien: du tin kè d'itou koléjyin < au temps où j'étais collégien> (001.AMA.).
    B2) cct., à une époque très ancienne: dyan le to vyu tan (215).
    B3) un temps très long, très longtemps: n infinitâ de tan < une infinité de temps> nf. (002), on-n' étèrnitâ < une éternité> (001).
    B4) un temps assez long, passablement de temps: on bon momê < un bon moment> (001), na temps bona // sâkré temps varba (Alex // 001).
    B5) peu de temps, pas longtemps, peu: zhin de tan (002), pwê d'tin < point de temps> (001).
    B6) en peu de temps, très rapidement: ê pou dè tê (026) ; ê pwê d'tin < en point de temps> (001) ; in rin d'tin (Thorens-Glières), ê rê d'tin < en rien de temps> (001).
    B7) en même temps, à la fois: ê mémo temps tin / tê (001 / 114,153) ; à kou (001).
    B8) en même temps, au même moment, pendant ce temps: ê mémo temps tin / tê (001 / 114,224).
    B9) quelque temps: na mita (de tan), na pâre de tan (002) ; kâke temps tan / tin (002,125 / 001).
    B10) dans quelque temps: sèvressé (002), dyê kâk tin (001).
    B11) de temps en temps, de temps à autre, quelquefois: dé mite (002) ; de tan z an tan (125,217), d(è) tê z ê tin (001b.PPA.), dè tê z ê tê (026,173), d(e) tin z in tin (001a,025,036, COU.), dè tin z i-n tin (187), dè tinhz inh tinh (141) ; dè tin z à âtro (017,187), dè tê z à âtro (026) ; totadé (Balme-Si.). - E.: Toujours.
    B12) en ce temps-ci, (pendant) ces derniers temps, récemment, en ce moment: steû tan < ces temps> (002), sto tin (001,017) ; in sti tin (004).
    Fra. Ça s'est passé récemment: é s'passâ sto tin (001).
    B13) pendant // durant temps tous ces derniers temps: to sto tin (001). - E.: Ce.
    B14) en ce temps-là, à cette époque: adan (028,215), sleû tan < ces temps-là> ladv. (002), à rli momê < à ce moment là> (001) ; à rli tin tyè (001), à chô temps tin (219), sé tan tye (215).
    B15) pendant ce temps: pandan sé tan (125), pêdê rli tin (001) ; i-n atènyi-n < en attendant> (187). B15a) pendant // durant temps ce temps-là: pêdê rli temps momê // tin (001).
    B16) dans peu de temps: dyê pou dè tê (224), dyê pwê d'tin (001).
    B17) à temps, au bon moment: kin falyéve < quand il fallait> (228) ; à tin (001) ; u bon momê (001).
    B18) quelque // un certain temps temps après, à quelque temps de là: kâke / kôke temps tin apré (001 / 228).
    B19) avec le (recul du) temps: triyà, -à, -è temps in-n aryé < tiré en arrière> (228), awé l'tin (001).
    B20) de tous temps, depuis toujours: dê to lô tin (017), daipwé tozho (001), daipwé la né dé tin < depuis la nuit des temps> (001).
    B21) entre temps: être tin (001), intre tin (028), intre tinh (286).
    C1) prép., en même temps que, au même moment que: KAN < quand> (001,002,003,004).
    Sav. Al t arvâ kan lui < il est arrivé en même temps que lui> (001).
    C2) du /// au temps temps de: du tin de (001,219).
    D1) cj., quand, en même temps que, au même moment que, au moment même où: KAN < quand> (001,002,003,004).
    Sav. Al t arvâ kan on sè ptâve à tâblya < il est arrivé au moment même où l'on se mettait à table> (001).
    D2) il est temps que (+ subj.) ; enfin (+ ind.): é bin dabò tin ke (+ subj.) (228). D2a) il est grand temps que (+ subj.), il est plus que temps que (+ subj.): y è gran tin kè (001).
    D3) à l'époque où, au temps où: du tin kè < du temps où> (001).
    D4) il fut un temps où, à un moment donné: passâ on tin < passé un temps> (001).
    E1) v., perdre son temps à des riens: jinjoulâ vi. (002).
    E2) prendre du temps, traîner en longueur: mènâ lan < mener long> (002). - E.: Retarder.
    E3) prendre // mettre temps du temps: portâ // mènâ temps lwin <porter // mener temps loin> (001).
    E4) avoir // trouver temps avantage à (+ inf.): avai mèlyeu temps tan de (002) / tin dè (001) (+ inf.) < avoir meilleur temps de> (002), avai mèlyaô tan à (081).
    Fra. Tu as meilleur temps // il est préférable // tu as plus vite fait // ça te revient moins cher temps de le faire toi-même: t'â mèlyeu tin d'yu fére tai (001). - E.: Tôt.
    E5) être loin dans // n'être plus au début de temps (ep. de la journée, du mois, de l'année...): étre lé pè < être là-bas par> (002).
    E6) être douteux, hésiter, (ep. du temps atmosphérique), être à la pluie: balouryî vi. (001,020), R. => Comédie ; margalyî (003), R.2. - E.: Flairer, Pleuviner.
    E7) faire beau temps: fâre bon (136), fére bô (001).
    E8) dégager, éclaircir, (le temps, le ciel) ; éloigner (les nuages): levâ < lever> vt. (060).
    Fra. La neige a dégager le ciel: la nai a levâ le tê (060).
    E9) se lever, se dégager, s'éclaircir, (ep. du temps, du ciel), devenir clair (ep. du ciel), partir (ep. des nuages): se levâ vp. (060), s'lèvâ (001).
    Fra. On a l'impression que le temps va temps se dégager // s'éclaircir // que les nuages vont s'élever et partir: on drè kè l'tin vu s'lèvâ < on dirait que le temps veut se lever> (001).
    E10) se couvrir, se brouiller, (ep. du ciel, du temps): s'inbroulyî (028), sè broulyî (001) ; se kalyér, C. ô se kâlye < il se brouille> (286).
    F1) expr., il est hors d'usage, il a vécu, (ep. d'une chose): al a fé son tin < il a fait son temps> (001).
    F2) tant pis pour lui /// qu'il aille se faire voir ailleurs // il peut s'en aller /// qu'il attende /// il m'ennuie /// il ne mérite pas qu'on s'occupe de lui, (se dit de qq. dont on ne veut pas se soucier, qu'on dédaigne): al a bal tan < il a bien le temps> (002), al a bin l'tin (001), âl a bin le tê (021).
    F3) les jours de mauvais temps: lou zor de môvé < les jours de mauvais> (214).
    F4) il fait mauvais temps: é fâ môvé < il fait mauvais> (001).
    F5) pendant la bonne saison: l'bon du tan (215).

    Dictionnaire Français-Savoyard > temps

См. также в других словарях:

  • infinité — [ ɛ̃finite ] n. f. • 1214; lat. infinitas 1 ♦ Vx ou didact. Caractère de ce qui est infini; l infini. « l infinité des temps » (La Bruyère). L homme « n est produit que pour l infinité » (Pascal ). 2 ♦ Quantité infinie, nombre infini. Système d… …   Encyclopédie Universelle

  • infinité — Infinité. s. f. Qualité de ce qui est infini. L esprit humain ne sçauroit comprendre l infinité de Dieu. quelques Philosophes soustiennent l infinité des parties dans la matiere. Il signifie aussi, Un grand nombre. Une infinité de personnes.… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • infinité — (in fi ni té) s. f. 1°   Qualité de ce qui est infini. •   L homme n est produit que pour l infinité, PASC. Préf. Vide.. •   Il est bien croyable que Dieu, qui aime infiniment, en donne des preuves proportionnées à l infinité de son amour et à l… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INFINITÉ — s. f. Qualité de ce qui est infini. L esprit humain ne saurait comprendre l infinité de Dieu. Quelques philosophes soutiennent l infinité de l esprit.   Il signifie quelquefois, Un très grand nombre. Une infinité de personnes. Une infinité de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • INFINITÉ — n. f. Qualité de ce qui est infini. L’esprit humain ne saurait comprendre l’infinité de Dieu. Il signifie, d’une manière plus générale, Un très grand nombre. Une infinité de personnes. Une infinité de gens ont cru cette nouvelle. Une infinité de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Infinite crisis — Éditeur DC Comics Panini Comics Format Mini Série. Date(s) de publication 2005 2006 Numéros (US) 7 (FR) 5 Scénariste(s) …   Wikipédia en Français

  • Infinite Crisis — Éditeur DC Comics Panini Comics Format Mini Série. Date(s) de publication 2005 2006 Numéros (US) 7 (FR) 5 Scénariste(s) …   Wikipédia en Français

  • Infinite Space — Éditeur Sega Développeur Nude Maker Platinum Games Concepteur Hifumi Kono (directeur, scénario) Atsushi Inaba (producteur) Masafumi Nukita (designer) Studio Nue (superviseur) Masafumi Takada …   Wikipédia en Français

  • Infinite ryvius — 無限のリヴァイアス (Mugen no Ryvius) Genre science fiction, psychodrama Anime Réalisateur(s) Gorō Taniguchi Studio d animation Sunrise Chaine …   Wikipédia en Français

  • Infinite Ryvius — 無限のリヴァイアス (Mugen no Ryvius) Genre science fiction, psychodrama Anime japonais Réalisateur Gorō Taniguchi Studio d’animation Sunrise Chaîne …   Wikipédia en Français

  • Infinite Undiscovery — Éditeur Square Enix Développeur Tri Ace Date de sortie 2 septembre …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»